学分高考 精选问答

范仲淹罢宴文言文翻译

发布时间: 2026-05-16 15:54
精选回答

范仲淹在邠州任职的时候,某次在空闲时率领下属登临楼阁,置办酒席,正当大家准备开始酒宴的时候,却看见几个人身穿丧服,正在筹办随葬之物。范公急忙命令下属去询问情况,得知是一个客居在外的读书人死在邠州,他的亲朋好友准备将其送去城郊埋葬,而死者的棺材寿服等下葬的东西都没有置备。范公听闻后露出悲伤的表情,立即吩咐下属撤下酒席,给了出殡的人很多钱,让他们办完丧事。在座的人都感叹不已,有的人甚至流下眼泪。

《范仲淹罢宴》原文

范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。

注释:

1、邠(bīn)州:古地名,在今陕西境内,在今陕西彬县。

2、罢:停止。

3、守:太守,这里名词活用为动词,指做太守。

4、暇日:闲暇的时候。

5、僚属:属下;属,下属的官史;部属。

6、置:置办。

7、举:举起。

8、觞(shāng):酒杯。

9、缞绖(cuīdié):丧服,此指穿着丧服。10、具:工具。11、营理:筹办。12、公亟(jí)令询之:范仲淹急忙派人去询问。亟(jí):急忙。询:询问。之:代词他们,指筹办丧事的人。13、寓居士人:寄居在外的读书人。寓居:客居,寄居在外。

范仲淹罢宴文言文翻译是什么

范仲淹罢宴文言文翻译如下:

范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。

范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。

赏析:

《范仲淹罢宴》表现了范仲淹体恤民生艰难、心系百姓疾苦的道德风范与人格魅力。文中最能体现范仲淹“先天下之忧而忧”思想的句子:“亟令询之”;“公怃然”;“即彻宴席,厚赒给之”。

范仲淹的一生都用行动实践着“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的抱负。他闲暇聚会,却仍旧心系天下苍生。现实中有许多人都能说豪言壮语,但当事情就在眼前时,我们又是一番自私实际的考虑。

范仲淹罢宴 要原文和译文

一、原文

范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞絰数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,賵敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。

二、译文

范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。

他急忙派人去询问,原来是客居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。范仲淹很惆怅,立即撤掉了宴席,给予了他们重金救济,让他们能完成这件丧事。在座的客人因此而感叹,有的人感动得流下眼泪。

扩展资料

一、创作背景

本文写于庆历六年(1046年)。因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,庆历五年(1045年)滕子京重修岳阳楼,请范仲淹作记。并附上一幅《洞庭晚秋图》,写此文时作者并未登临岳阳楼,只凭借此图写出了《岳阳楼记》。

二、作品简介

从序言中“今且老矣,仕不出乎州县,身不脱乎饥寒,不得与闻朝廷之论、史官所书”之句能够读出王辟之“处江湖之远则忧其君”、虽然年老但关心政治的情怀;从“有可取者,辄记之”等句看出王辟之在记录、整理佚闻趣事时,是有政治倾向性和审美倾向性的。

并不是不加选择,随手编成。所以,从序言中可以看出,《渑水燕谈录》虽然表面上是一部谈谑类的悠闲之作,但实际上蕴含了作者的政治理想和道德判断,是一部创作动机严肃、目的纯正、品位高雅的史料笔记。

范仲淹罢宴的翻译是什么

范仲淹治理邠州时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和物品都还没有备齐。范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。

范公罢宴文言文泽文

“范仲淹罢宴”, 即“范文正公守邠州”。范仲淹镇守邠州时,闲暇时带领下属登上酒楼准备酒宴,还没有开始举杯饮时,看见几个披麻带孝的人正在准备装殓之物。他马上派人去询问他们,原来是客居此处的读书人死在了邠州,准备出殡葬在近郊,可是棺椁等物都还未齐备。范仲淹很伤感,一副失意模样,立即撤掉了酒席,厚厚地救济了他们,让他们能完成装殓这件事。在座的客人为此感叹甚至有的人感动的流下了眼泪。

原文

范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖丧服)数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。

选自【宋】王辟之《渑水燕谈录》

译文

范仲淹在邠州(大概在陕西凤翔府)任职的时候,一天有空闲率领下属登临楼阁,置办酒席。大家还没有开始酒宴的时候,看见几个人身穿丧服,带着葬礼的物品。范公急忙命令下属去询问情况,告知是寄居他乡的人死在邠州(陕西彬县),将要去城郊埋葬,而死者的棺材寿服等下葬的东西都没有置备,范公得知后很忧伤,立即撤下酒席,给了出殡的人很多钱,让他们办完丧事。在座的人都感叹不已,有的人甚至流下眼泪。

温馨提示:
本答案【范仲淹罢宴文言文翻译】由作者文化知识趣说提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号