要注意的读音都注明了,全文注音太没有效率了吧~~
坎坎:象声词,伐木声。
寘(音zhi4志):同“置”,放。
干:水边。
涟:水波纹。
猗(音yi1依):义同“兮”,语气助词。
稼(音架):播种。
穑(音色):收获。
胡:为什么。
禾:谷物。
三百:极言其多,非实数。
廛(音蝉),古制百亩。
狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。
县通“悬”。
貆(音欢):猪獾。一说幼小的貉。
君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”
辐:车轮上的辐条。
直:水流的直波。
亿:束。
瞻:向前或向上看。
特:小兽。
漘(音纯):水边。
沦:小波纹。
囷(音qun1逡):束。一说圆形的谷仓。
飧(音孙):熟食,此泛指吃饭
抱歉,实在太多,拼音很麻烦,就给你注出一些生僻字
坎坎伐檀兮,kǎn'kǎn fá tán xī
寘(zhì第四声)之河之干(gàn)兮,
河水清且涟猗(lián yī)
不稼不穑(sè),胡取禾三百廛(chán)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(xuán)貆(xuān)兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎(kǎn'kǎn)伐辐(fú)兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(xuán)特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,寘之河之漘(chún第二声)兮,河水清且沦(lún)猗。不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑(chún)兮?彼君子兮,不素飧(sūn)兮!
操吴戈(gē)兮被(pī)犀甲,
车错毂(gǔ)兮短兵接。
旌(jīng)蔽日兮敌若云,
矢(shǐ)交坠兮士争先。
凌余阵兮躐(liè)余行(háng),
左骖(cān)殪(yì第四声)兮右刃伤
霾(mái)两轮兮挚(zhí)四马,
援(yuán)玉枹(fú)兮击鸣鼓。
天时怼(duì)兮威灵怒,
严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,
平原忽兮路超远。
带长剑兮挟(xié)秦弓,
首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,
终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,
子魂魄兮为鬼雄。
《麟之趾》出自先秦佚名《诗经国风·周南》全文注音如下:
lín zhī zhǐ
《麟之趾》
lín zhī zhǐ ,zhēn zhēn gōng zǐ ,xū jiē lín xī。
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
lín zhī dìng ,zhēn zhēn gōng xìng ,xū jiē lín xī。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
lín zhī jiǎo ,zhēn zhēn gōng zú ,xū jiē lín xī。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
白话译文:麒麟脚蹄不踢人,仁厚的公子呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟额头不撞人,仁厚的公姓呵。哎呀你是麒麟啊!麒麟尖角不伤人,仁厚的公族呵。哎呀你是麒麟啊!
扩展资料:
这是赞美诸侯公子的诗歌。此诗以麒麟比人,祝贺人家多子多孙,且子孙品德高尚,如同麒麟。全诗三章,每章三句。三章回旋往复,反覆唱叹,通过视觉意象与听觉效果的交汇,营造出一种兴奋、热烈的诗情画意。
其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麒麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治阶者迫害贤人(包括孔子自己)。赞美贵族公子,而以“麟”起兴,这在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓“麟”,其实就是糜,鹿之一种而已。
不过古代传说中的“麟”,却非同寻常,是一种兆示“天下太平”的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明,则眉飞色舞于“麒麟在圃,鸾凤来仪”;孔子生春秋乱世,则为鲁哀公之“获麟”而泣,以为麟出非时也。
三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经过了叠章的反覆唱叹,所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。
诗经•周南·关雎•先秦
关关雎(jū)鸠(jiū),在河之洲。
窈(yǎo)窕(tiǎo)淑女,君子好(hǎo)逑。
参差荇(xìng)菜,左右流之。
窈窕淑女,寤(wù)寐(mèi)求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉(zāi)悠哉,辗(zhǎn)转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼(mào)之。
窈窕淑女,钟鼓乐(yuè)之。
liǎo liǎo zhě é ,fěi é yī hāo。āi āi fù mǔ ,shēng wǒ qú láo。
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
liǎo liǎo zhě é ,fěi é yī wèi。āi āi fù mǔ ,shēng wǒ láo cuì。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
píng zhī qìng yǐ ,wéi léi zhī chǐ。xiān mín zhī shēng ,bú rú sǐ zhī jiǔ yǐ。wú fù hé hù ?wú mǔ hé shì ?chū zé xián xù ,rù zé mí zhì。
瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
fù xī shēng wǒ ,mǔ xī jū wǒ。fǔ wǒ chù wǒ ,zhǎng wǒ yù wǒ ,gù wǒ fù wǒ ,chū rù fù wǒ。yù bào zhī dé。hào tiān wǎng jí !
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极⒁!
nán shān liè liè ,piāo fēng fā fā。mín mò bú yù ,wǒ dú hé hài !
南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!
nán shān lǜ lǜ ,piāo fēng fú fú。mín mò bú yù ,wǒ dú bú zú !
南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒!
伐檀 诗经·国风·魏风 原文: 坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县獾兮? 彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮? 彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮? 彼君子兮,不素飧兮!解释: 坎坎:象声词,伐木声。寘(音zhi4志):同“置”,放。
干:水边。涟:水波纹。
猗(音yi1依):义同“兮”,语气助词。稼(音架):播种。
穑(音色):收获。胡:为什么。
禾:谷物。三百:极言其多,非实数。
廛(音蝉),古制百亩。狩:冬猎。
猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。
县通“悬”。貆(音欢):猪獾。
一说幼小的貉。君子:此系反话,指有地位有权势者。
素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”
辐:车轮上的辐条。直:水流的直波。
亿:束。瞻:向前或向上看。
特:小兽。漘(音纯):水边。
沦:小波纹。囷(音qun1逡):束。
一说圆形的谷仓。飧(音孙):熟食,此泛指吃饭。
翻译: 砍伐檀树声坎坎啊, 棵棵放倒堆河边啊, 河水清清微波转哟。不播种来不收割, 为何三百捆禾往家搬啊? 不冬狩来不夜猎, 为何见你庭院猪獾悬啊? 那些老爷君子啊, 不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊, 放在河边堆一处啊。
河水清清直流注哟。不播种来不收割, 为何三百捆禾要独取啊? 不冬狩来不夜猎, 为何见你庭院兽悬柱啊? 那些老爷君子啊, 不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊, 棵棵放倒河边屯啊。
河水清清起波纹啊。不播种来不收割, 为何三百捆禾要独吞啊? 不冬狩来不夜猎, 为何见你庭院挂鹌鹑啊? 那些老爷君子啊, 可不白吃腥荤啊! “坎坎伐檀”,正如《小雅。
伐木》之“伐木丁丁”,并非“劳者歌其事”,当然不必是伐木者所为诗。诗所称美的“不素餐兮”之君子,自然也非既稼既穑、既狩既猎的劳作者。
孟子于此“君子”解释得颇为明确:“公孙丑曰:诗曰‘不素餐兮’,君子之不耕而食,何也?孟子曰:君子居是国也,其君用之,则安富尊荣;其子弟从之,则孝悌忠信。‘不素餐兮’,孰大于是。”
(《孟子·尽心上》)孟子解诗常常不是贴近诗意说,但这里发挥君子不素餐的意思,并非断章取义。戴震曰:“讥在位者无功幸禄,居于污浊,盈廪充庖,非由己稼穑田猎而得者也。
食民之食,而无功德于民,是谓素餐也。首二言,叹君子之不用;中五言,讥小人之幸禄;末二言,以为苟用君子,必不如斯,互文以见意。”
此说大抵得诗意,只是“首二言”云云,不很准确。而首二言究竟为赋,为比,为兴,且取意为何,本来有许多不同的意见。
苏辙说:“君子之仕于乱世,其难合也如檀之于河。”范处义以为“檀,木之良者,可以为车之轮辐,今乃伐而真之无用之地”,“犹君子不得进仕,俾之家,食非所宜也”。
此两说都是以比意为解。姚际恒曰:“此首三句非赋,非比,乃兴也。
兴体不必尽与下所咏合,不可固执求之。只是咏君子者适见有伐檀为车,用置于河干,而河水正清且涟猗之时,即所见以为兴,而下乃咏其事也。
此诗美君子之不素餐,‘不稼’四字只是借小人以形君子,亦借君子以骂小人,乃反衬‘不素餐’之义耳,末二句始露其旨。”吴闾生也说:“本意止‘不素餐’耳,烘染乃尔浓缛。”
后两说似较合于诗意。宋玉《九辩》“窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐”,用《伐檀》意也。
不过,虽曰“兴体不必尽与所咏合”,却也并不是全没有一点儿映带关系,而在很多情况下,它正是用来构筑诗境的,即如“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木”,亦如“坎坎伐檀兮,真之河之干兮,河水清且涟猗”。
而且,又何必一定是当日所见呢。或曰“屈子之作《离骚》,其格调与此相似”(袁金铠),不过《伐檀》非诗中之“君子”自叹身世,故其中所寓之爱憎,非由个人遭际而来,其关切之情,或更深广吧。
《大戴礼·投壶》:“凡雅二十六篇,其八篇可歌,歌《鹿鸣》《狸首》《鹊巢》《采蘩》《采苹》《伐檀》《白驹》《驺虞》。”《晋书·乐志上》:“魏武平荆州,获汉雅乐郎河南杜夔,能识旧法。”
“传旧雅乐四曲,一曰《鹿鸣》,二曰《驺虞》,三曰《伐檀》,四曰《文王》,皆古声辞。”钱澄之因此推论道:“以列国‘变风’与《南》《雅》并列而总之为‘雅’,岂以其音节,不以其辞意耶。”
“变风”之说本来不可靠,不过《伐檀》即以辞意言,也当算作“正声”,古既有“歌诗必类”之说(《左传·襄公十六年》),则乐与舞与歌,皆当如此,那么《伐檀》的音乐风格当与“古声辞”中的其他篇章近似,故传唱如是也。【赏析】 这是《诗经》中最为人们熟悉的篇目之一,甚至中学语文课本亦选为教材,但是对这首诗的主旨及作者身份的看法,其分歧之大却是惊人的,不仅古人如此,今人亦然。
最早《诗序》以为是“刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得仕进耳”;朱熹又以为“此诗专美君子。
zūn 遵 bǐ 彼 rǔ 汝 fén 坟 , fá 伐百 qí 其 tiáo 条 méi 枚。
wèi 未 jiàn 见 jun1 君 zǐ 子 , nì 惄 rú 如 diào 调 jī 饥。
zūn 遵 bǐ 彼 rǔ 汝 fén 坟 , fá 伐 qí 其 tiáo 条 yì 肄。
jì 既 jiàn 见 jun1 君 zǐ 子 , bú 不 wǒ 我 xiá 遐 qì 弃。
fáng 鲂 yú 鱼 chēng 赪 wěi 尾 , wáng 王 shì 室 rú 如 huǐ 毁度。
suī 虽 zé 则 rú 如 huǐ 毁 , fù 父 mǔ 母 kǒng 孔 ěr 迩。

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料