宋神宗元丰五年十二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。
来客的还有姓郭和尤的两位宾客,他们十分通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的乐工吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。
东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生罢了。他已经吹奏新曲,就再请他吹几首曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对您别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”
东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
1、酣:喝得痛快,酒兴正浓。
2、俗:一般的,普通的。
3、腰:腰间插着。
4、既:已经,以后。
5、袖:从袖子里。
6、使:让。
7、作:创作。
8、元丰:北宋神宗赵琐年号。
9、东坡:苏轼,北宋文学家,书画家,字子瞻,号东坡居士。下文中的“坡”,是作者自称。
1、0、嘉纸:很好的纸张。嘉,美好的。
元丰五年十二月十九日东坡生日,置酒赤壁矶下,踞高峰,俯鹊巢。酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音。谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献。
呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
选自《玉局文》
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙、坡仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面取得很高成就。
诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,纵横恣肆,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;善书法,为“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图》《枯木怪石图》等。
《献曲求》翻译及注释如下:
元丰五年十二月十九日,这天是东坡的生日。东坡和朋友们在赤壁矶下摆了酒席,站在高高的山岗上俯瞰鹊巢似的山川形胜。酒喝到一定程度以后,突然听到长江上空泛起了笛声。客人当中有姓郭和姓尤的两个年轻人,稍懂得一些乐理,就跟东坡说:“这笛声当中透着新意,肯定不是一般的俗人能吹奏得出来的。”
让人循声问去,竟是进士李委,他听说是东坡的生日,所以创作了这首叫《鹤南飞》新曲来献贺。唤他过来跟前想一见庐山真面目,只不过是穿着青色的头巾、紫色的裘衣、腰上缠着一只笛子罢了。演奏完了新作的曲子,又随兴畅快的奏了几遍,声音响亮仿佛是使白云穿透、使石头崩裂的声音。
在座的客人都喝醉倒下了之后,他从衣袖中取出一张上好的纸说:“我对您并没有什么希求,只希望得到您一首绝句就足够了。”东坡笑着从了他的心愿。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
注释
1、酣:喝得痛快,酒兴正浓。
2、俗:一般的,普通的。
3、腰:腰间插着。
4、既:已经,以后。
5、袖:从袖子里。
6、使:让
7、作:创作
8、元丰:北宋神宗赵琐年号
9、东坡:苏轼,北宋文学家,书画家,字子瞻,号东坡居士。下文中的“坡”,是作者自称
10.嘉纸:很好的纸张。嘉,美好的
1、 文言文《献曲求诗》翻译
元丰五年十二月十九日,东坡生日也,置酒赤壁矶下,踞高峰俯鹊巢。酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音,谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
(选自《玉局文》)作者:苏东坡
-------------
元丰五年十二月十九日,这天是东坡的生日。东坡和朋友们在赤壁矶下摆了酒席,站在高高的山岗上俯瞰鹊巢似的山川形胜。酒喝到一定程度以后,突然听到长江上空泛起了笛声。客人当中有姓郭和姓尤的两个年轻人,稍懂得一些乐理,就跟东坡说:“这笛声当中透着新意,肯定不是一般的俗人能吹奏得出来的。”让人循声问去,竟是进士李委,他听说是东坡的生日,所以创作了这首叫《鹤南飞》新曲来献贺。唤他过来跟前想一见庐山真面目,只不过是穿着青色的头巾、紫色的裘衣、腰上缠着一只笛子罢了。演奏完了新作的曲子,又随兴畅快的奏了几遍,声音响亮仿佛是使白云穿透、使石头崩裂的声音。在座的客人都喝醉倒下了之后,他从衣袖中取出一张上好的纸说:“我对您并没有什么希求,只希望得到您一首绝句就足够了。”东坡笑着从了他的心愿。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
2. 献曲求诗翻译元丰五年十二月十九日,东坡生日也,置酒赤壁矶下,踞高峰俯鹊巢,酒酣,笛声起于江上。
客有郭、古二生,颇知音,谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委,闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献,呼之使前,则青巾、紫裘、腰笛而已。
既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出佳纸一幅曰:“吾数求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九疑。
下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。 释:宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。
苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。
赴宴的还有姓郭和古的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。
原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。
既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。
人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”。
3. 献曲求诗翻译宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。
苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。
赴宴的还有姓郭和尤的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。
原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。
既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。
人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。” 这个故事可用“抛砖引玉”或“醉翁之意不在酒”来概括。
4. 献曲求诗 字词译文献曲求诗
元丰五年十二月十九日东坡生日,置酒赤壁矶下,踞高峰,酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音,谓坡曰:“笛声有新意,非俗工也。”使人问之,则进士李委闻坡生日,作南曲目《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云石之声,坐客皆引满醉倒。委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣。”坡笑而从之。
释:宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。赴宴的还有姓郭和古的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
5. 《献曲求诗》的翻译是什么元丰五年十二月十九日,苏轼生日那天,置办酒宴于赤壁矶下,踞高峰而俯鹘。
当众人喝酒至兴头时,从江面传来悠扬悦耳的笛声。宾客中有姓郭、尤的二人,颇通乐理,对苏轼说:“笛声有新意,决非俗士所为。”
派人探讯,回报说是进士李委听说今天是东坡生日,特作新曲《鹤南飞》献给苏轼。招呼他前来相会,竟是位青巾紫裘腰别短笛的儒生。
他演奏了《鹤南飞》,接着又吹出几支节奏明快、高亢激越的曲调。嘹亮的笛声穿云裂石,惊心动魄。
坐客皆喜,举饮满杯,纷纷醉倒。这时李委从衣袖中取出一幅嘉纸,对苏轼说: “我对先生一无所求,得赐一绝句就心满意足了。”
苏轼笑着答应了。
6. 献曲求诗的翻译宋神宗元丰五年十二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。来客的还有姓郭和尤的两位宾客,他们十分通晓音律,就对东坡说:“e69da5e887aae799bee5baa631333361303036这笛声有新意,可不是普通的乐工吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生罢了。他已经吹奏新曲,就再请他吹几首曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对您别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
词语释义∶
1.酣:喝得痛快,酒兴正浓。
2.俗:一般的,普通的。
3.腰:腰间插着。
4.既:已经,以后。
5.袖:从袖子里。
6.使:让
7.作:创作
8.元丰:北宋神宗赵琐年号
9.东坡:苏轼,北宋文学家,书画家,字子瞻,号东坡居士。下文中的“坡”,是作者自称
10.嘉纸:很好的纸张。嘉,美好的
7. 献曲求诗翻译<翻译&gt
宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。赴宴的还有姓郭和尤的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
这个故事可用“抛砖引玉”或“醉翁之意不在酒”来概括。
1、 文言文《献曲求诗》翻译
元丰五年十二月十九日,东坡生日也,置酒赤壁矶下,踞高峰俯鹊巢。酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音,谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
(选自《玉局文》)作者:苏东坡
-------------
元丰五年十二月十九日,这天是东坡的生日。东坡和朋友们在赤壁矶下摆了酒席,站在高高的山岗上俯瞰鹊巢似的山川形胜。酒喝到一定程度以后,突然听到长江上空泛起了笛声。客人当中有姓郭和姓尤的两个年轻人,稍懂得一些乐理,就跟东坡说:“这笛声当中透着新意,肯定不是一般的俗人能吹奏得出来的。”让人循声问去,竟是进士李委,他听说是东坡的生日,所以创作了这首叫《鹤南飞》新曲来献贺。唤他过来跟前想一见庐山真面目,只不过是穿着青色的头巾、紫色的裘衣、腰上缠着一只笛子罢了。演奏完了新作的曲子,又随兴畅快的奏了几遍,声音响亮仿佛是使白云穿透、使石头崩裂的声音。在座的客人都喝醉倒下了之后,他从衣袖中取出一张上好的纸说:“我对您并没有什么希求,只希望得到您一首绝句就足够了。”东坡笑着从了他的心愿。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
2. 献曲求诗 练习及答案【译文】
宋神宗元丰五年十二月十九日是苏东坡生日,生日酒席摆在赤壁矶下。人们坐在高高的山峰上,可以低头看到树顶上的鹊巢。大家酒兴正浓的时候,江面上响起了笛声。客人中有姓郭,姓尤的两个人,很懂得音乐,他们对东坡说:“笛声很有新意,决不是一般的乐工。”派人去询问,原来进士李委听说是苏东坡的生日,专门作了一支南曲《鹤南飞》献给东坡。大家呼喊他,让他来到跟前,原来是个戴着青头巾,穿着紫色皮衣,腰间插了一支笛子的人。他吹奏完新曲,又畅快地吹了几个曲子,笛声嘹亮,就像要穿透云层崩裂山石一样,在座的客人都举杯痛饮而纷纷醉倒。李委从袖子里拿出一张很好的纸,说:“我没有什么要求您的,如果能得到您的一首绝句就很满足了。”苏东坡笑着答应了他的要求。诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
【点评】
这是一则写文人闲情逸趣的小品,写得清朗明快,情趣盎然。苏东坡生日宴饮,踞高峰,临大江,宾朋满座,举桌皆欢,这是情趣之一;李委知东坡生日而作新曲吹笛于江上,以笛声贺寿,为进见之礼,别出新裁,这是情趣之二;李委吹笛,技艺超群,“嘹然有穿云裂石之声”,堪称出神入化,醉倒满座,这是情趣之三;没想到李委“抛砖引玉”,借此求诗,而且并非偶发求诗之想,而是“袖出嘉纸”,原来早有图谋,他的祝寿新曲《鹤南飞》捧得苏东坡心花怒放,虽然与李委素不相识,但东坡也就欣然从命了,这是情趣之四。读这样的小品,有一种超凡脱俗,耳目清凉,心旷神怡之感。
[思考与练习]
1.解释下列句中加点的词。
①置酒赤壁矶下( ) ②踞高峰俯鹊巢( )
③非俗工也( ) ④委袖出嘉纸一幅曰( )
2.下列句中的“使”意义和用法不相同的一项是( )
A.使人问之 B.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱
C.呼之使前 D.郑穆公使视客馆,则束载,厉兵,秣马矣
3.与“坐客皆引满醉倒”中的“引”意义和用法相同的一项是( )
A.丁壮者,引弦而战 B.友人惭,下车引之
C.不宜妄自菲薄,引喻失义 D.一人蛇先成,饮酒且引
4.“客有郭、尤二生,颇知音”中的“知音”是古今异义的词,它的古义是( );今义是 )( )。请从你学过的古文中再举出1—2个古今异义的词:( )。
5.翻译下列句子。
①声有新意,非俗工也。
②呼之使前,则青巾、紫裘、腰笛而已。
6.李委献曲求诗,东坡“笑而从之”,由此可以看出东坡是怎样的一个人?
7.李委仰慕苏东坡的诗名,遂借东坡生日而作新曲吹笛于江上,并以此求诗。请用一个成语概括这件事。
8.献曲求诗中进士李委“作曲曰《鹤南飞》”与苏轼写“山头孤鹤向南飞”的情感是否一样?请结合选文内容简要说明。
9.读过本文,你获得了什么启示?请结合现实简要地谈谈。
[参考答案]
1.①摆设,布置 ②坐 ③一般,普通 ④美好的 2.C(让,叫,致使;ABD义同:派,派遣)。 3.D(举,拿。A拉开弓;B拉,牵挽;C援引)。
4、“知音” 的古义是“通晓音律”; 今义是指“了解自己特长的人”。 如“妻子”,古义指“妻子和儿女”,今义指“成年男子的配偶”;又如“牺牲”,古义指“猪牛羊等祭品”,今义指“为正义事业而献身”。
5、①笛声很有新意,决不是一般的乐工。
②大家呼喊他,让他来到跟前,原来是个戴着青头巾,穿着紫色皮衣,腰间插了一支笛子的人。
6、随和,平易,亲切,富有情趣。
7、“抛砖引玉”或者“醉翁之意不在酒” 8.显然不同:李委作曲是为了表示庆贺,所以他的情感是轻快愉悦的;而苏轼作诗时,正是他被贬黄州、人生多舛的时候,所以“孤鹤”这一形象也正是东坡自身际遇的象征,诗中流露出诗人内心苦闷孤寂的情感。 9.启示:一个人能得到大师的真迹是幸运的,但难在如何巧求“千金一字”,李委的“献曲求诗”不失为一个“金点子”。
3. 献曲求诗翻译宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。
苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。
赴宴的还有姓郭和尤的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。
原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。
既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。
人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。” 这个故事可用“抛砖引玉”或“醉翁之意不在酒”来概括。
4. 献曲求诗翻译<翻译&gt
宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。赴宴的还有姓郭和尤的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
这个故事可用“抛砖引玉”或“醉翁之意不在酒”来概括。
5. 献曲求诗 字词译文献曲求诗
元丰五年十二月十九日东坡生日,置酒赤壁矶下,踞高峰,酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音,谓坡曰:“笛声有新意,非俗工也。”使人问之,则进士李委闻坡生日,作南曲目《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云石之声,坐客皆引满醉倒。委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣。”坡笑而从之。
释:宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。赴宴的还有姓郭和古的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
6. 献曲求诗翻译元丰五年十二月十九日,东坡生日也,置酒赤壁矶下,踞高峰俯鹊巢,酒酣,笛声起于江上。
客有郭、古二生,颇知音,谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委,闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献,呼之使前,则青巾、紫裘、腰笛而已。
既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出佳纸一幅曰:“吾数求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九疑。
下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。 释:宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。
苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。
赴宴的还有姓郭和古的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。
原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。
既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。
人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”。
7. 献曲求诗原文:
元丰五年十二月十九日东坡生日,置酒赤壁矶下,踞高峰,俯鹊巢,酒酣,笛声起于江上。客有郭,尤二生,颇知音,谓坡曰:“笛声有新意,非俗工也。”使人问之,则进士李委闻坡生日,作南曲曰《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒。委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣。”坡笑而从之。
译文:
宋神宗元丰五年十二月十九日是苏东坡生日,生日酒席摆在赤壁矶下。人们坐在高高的山峰上,可以低头看到树顶上的鹊巢。大家酒兴正浓的时候,江面上响起了笛声。客人中有姓郭,姓尤的两个人,很懂得音乐,他们对东坡说:“笛声很有新意,决不是一般的乐工。”派人去询问,原来进士李委听说是苏东坡的生日,专门作了一支南曲《鹤南飞》献给东坡。大家呼喊他,让他来到跟前,原来是个戴着青头巾,穿着紫色皮衣,腰间插了一支笛子的人。他吹奏完新曲,又畅快地吹了几个曲子,笛声嘹亮,就像要穿透云层崩裂山石一样,在座的客人都举杯痛饮而纷纷醉倒。李委从袖子里拿出一张很好的纸,说:“我没有什么要求您的,如果能得到您的二首绝句就很满足了。”苏东坡笑着答应了他的要求。
赏析:
这是一则写文人闲情逸趣的小品,写得清朗明快,情趣盎然。苏东坡生日宴饮,踞高峰,临大江,宾朋满座,举桌皆欢,这是情趣之一、李委知东坡生日而作新曲吹笛于江上,以笛声贺寿,作进见之礼,别出新裁,这是情趣之二、李委吹笛,技艺超群,"嘹然有穿云裂石之声",堪称出神入化,醉倒满座,这是情趣之三、没想到李委“抛砖引玉”,借此求诗,而且并非偶发求诗之想,而是“袖出嘉纸”,原来早有图谋;他的祝寿新曲《鹤南飞》捧得苏东坡心花怒放,虽然与李委素不相识,但东坡也就欣然从命了,这是情趣之四、读这样的小品,有一种超凡脱俗,耳目清凉,心旷神怡之感。
酣:喝得痛快,酒兴正浓。
俗:一般,普通。
腰:腰间插着。
既:已经,以后。
袖:从袖子里。
从:听从,答应。

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料