有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问:“为什么没蒸饭呢?”元方季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。”太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”
兄弟回答道:“大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,太丘和客人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“既然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢?”
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箄,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。”
太丘曰:“尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”
1、诣:拜访。
2、宿:住宿。
3、使:让。
4、炊:做饭。
5、论议:这里指谈论玄理。
6、进火:烧火。
7、俱:都。
8、委:丢开;舍弃。
9、而:表承接。
1、0、窃:偷偷地。
刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。
永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。
蒸饭成粥文言文的翻译如下:
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箄,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?” 元方、季方长跪曰:“ 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜”。
太丘曰:“ 尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。” 二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也”!
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。
做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问:“ 为什么没蒸饭呢?” 元方季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了”。
太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“ 大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,太丘和客人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“ 既然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢”?
《蒸饭成粥》的原文
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不" 对曰:"仿佛记之。" 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:" 如此但糜自可,何必饭也"出自《世说新语·夙惠》,讲述陈太丘儿子元方、季方偷听陈太丘和友人谈话,并牢牢记住,但把蒸饭蒸成粥的故事。赞美了元方、季方好学,勤学,爱学的品质。也有一说是元方、季方不干正事,做偷听他人谈话的不好行为。
蒸饭成粥翻译是:Steamed rice into porridge。
重点词汇:Steamed
英[sti:md]
释义:
adj.蒸熟的,蒸的。
v.蒸发,散发;冒热气;用蒸汽驱动(steam的过去分词)。
短语:
steamed rice白饭;蒸饭。
例句:
Calm down it's nothing to get steamed up about!
冷静一点,没什麽可激动的!
The car windows steamed up.
汽车窗户上有一层水汽。
蒸饭成粥
【原文】
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:"
炊何不馏?"
元方、季方长跪曰:"
大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜。"
太丘曰:"
尔颇有所识不?"
对曰:"仿佛记之。"
二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:"
如此但糜自可,何必饭也?"
【译文】
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放萆子,米都落进锅里。太丘问:"
为什么没蒸饭呢?"
元方、季方跪在地上说:"
您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了。"
太丘说:"
你们还记得我们说了什么吗?"
兄弟回答道:"
大概还记得。"
于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:"
既然这样,喝粥就行了,何必做饭呢?"

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料