学分高考 精选问答

不知口体之奉不若人也翻译

发布时间: 2026-05-14 21:36
精选回答

不知口体之奉不若人也翻译为:因为心中有足够的乐趣,就从来不想自己嘴里吃的食物和身上穿的衣服不如别人。以:因为。中:心中。足:值得。乐:这里是形容词的使动用法,应译为:使快乐。者:文言虚词,这里者的用法是和后面的也搭配,“···者···也”:表原因。不知:不觉得。口体之奉:泛指吃穿。不若人:比不上别人。

这句词选自明·宋濂《送东阳马生序》。《送东阳马生序》作者通过自述少年时代求学的艰苦经历,阐明专心致志、刻苦自励对成就学问的重要意义,劝勉同乡晚辈马生更加刻苦学习,以使业精德成。

文章的主体部分先写自己求学时的种种苦难情况,包括借书抄书之难、求师请教之远、奔走冻饿之苦和衣饰饭食之陋,说明自己能学有所成,主要靠的是奋发向上的求学精神。然后用对比手法,写当时太学生在这几个方面条件的优越。

最后归纳为“盖余之勤且艰若此”,使叙述落在“勤”“艰”二字上,有力地突出了全文的主旨。这种从切身体验作出的对比,比空洞的说教更能说明问题。本文语言简洁晓畅,富于表现力,体现了作者的散文风格。

不知口体之奉不若人也,如何翻译?

就从来不想自己嘴里吃的食物和身上穿的衣服不如别人。

赏析:攀比这个坏风气自古有之,但宋濂却从没有这个想法,面对同宿舍的富家子弟,面对他们的鲜衣美食,宋濂一点也不嫌弃自己的破衣服,不觉得自己可怜、寒伧,因为他在学习中找到了无尽的乐趣和享受,所以就不会去计较吃什么、穿什么、戴什么了。现代的学生、难道不应该向这位大学者学习吗?

这句词选自明·宋濂《送东阳马生序》。

《送东阳马生序》

《送东阳马生序》作者通过自述少年时代求学的艰苦经历,阐明专心致志、刻苦自励对成就学问的重要意义,劝勉同乡晚辈马生更加刻苦学习,以使业精德成。

宋濂为人宽厚诚谨,谦恭下人。此文也是一如其人,写得情辞婉转,平易亲切。其实按他的声望、地位,他完全可以摆出长者的架子,正面说理大发议论,把这个青年教训一通的。然而他却不这样做。他绝口不说你们青年应当怎样怎样,而只是说“我”曾经怎样怎样,自己放在与对方平等的地位上,用自己亲身的经历和切身的体会去和人谈心。

不仅从道理上,而且从形象上、情感上去启发影响读者,使人感到在文章深处有一种崇高的人格感召力量,在阅读过程中,读者会在不知不觉中缩短了与作者思想上的距离,赞同他的意见,并乐于照着他的意见去做。写文章要能达到这一步,决非只是一个文章技巧问题,这是需要有深厚的思想修养作基础的。

中有足乐者,不知口体之奉不若人也翻译

翻译:因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。这句话出自明代文学家宋濂的《送东阳马生序》。

原文

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此,今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

译文

因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样,如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

扩展资料:

在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。

以中有足乐者不知口体之奉不若人也翻译

“以中有足乐者,不知口体之奉不若人也”意思是:因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。这句话出自明代文学家宋濂创作的《送东阳马生序》,是一篇赠序。作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,描述了自己借书求师

不知口体之奉不若人也 意思

是《送东阳马生序》 宋濂写的 完整的一句 是以中有足乐者,不知口体之奉不若人也 意思是:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人.

口体之奉:指吃的和穿的. 奉:供养

温馨提示:
本答案【不知口体之奉不若人也翻译】由作者壹知识提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号