学分高考 精选问答

赵襄子攻翟文言文翻译

发布时间: 2026-05-17 00:05
精选回答

赵襄子指使军队攻打翟国,很快就攻下了老人、中人两座城池。军队将领派使者回来告知赵襄子此事,当时赵襄子正在吃捏成团的饭,听了以后,脸色慢慢变得忧郁起来。身边的臣子感到奇怪,便问赵襄子:“一天就攻下两座城池,这是人们感到高兴的事,现在您却表现得很是忧愁,这是为什么呢”

赵襄子说:“如今我们赵氏的德行,没有积聚多少,一下子攻下两座城池,灭亡大概就要落到我的头上了!”孔子听到这件事,说:“赵氏大概要昌盛了吧!”他能预见到忧患就是昌盛的原因了。要打胜仗并不是困难的事,要保持胜利才是困难的。贤明的君主就是以这种态度保持胜利的,所以他们造福延续后世.齐楚吴越都曾经打过胜仗的,然而终于自取灭亡,这是由于不懂得保持胜利果实的道理所致,只有有道德的君主能够保持胜利。”

“赵襄子攻翟胜老人、中人”原文

赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之。襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所喜也。今君有忧色何”襄子曰:“今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎!”

夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也。胜非其难者也,持之者其难者也。贤主以此持胜,故其福及后世。齐楚吴越皆尝胜矣,然而卒取亡焉,不通乎持胜也。唯有道之主能持胜。

“赵襄子攻翟胜老人、中人”这篇文章出自《淮南子•道应训》,其是西汉皇族淮南王刘安及其门客收集史料集体编写而成的一部哲学著作。该书在继承先秦道家思想的基础上,综合了诸子百家学说中的精华部分,对后世研究秦汉时期文化起到了不可替代的作用。

《赵襄子攻翟》文言文翻译是什么?

《赵襄子攻翟》文言文翻译是:赵襄子派人攻打翟国,攻下了老人、中人两座城池。派使者回来拜谒赵襄子,赵襄子正在吃捏成团的饭,听了以后,脸色忧郁。身边的人说:“一天就攻下两座城池,这是人们感到高兴的事,现在您却忧愁,这是为什么呢”。

背景介绍

赵襄子说:“如今我们赵氏的德行,没有积聚多少,一下子攻下两座城池,灭亡大概就要落到我的头上了”孔子听到这件事,说:“赵氏大概要昌盛了吧”忧虑是昌盛的基础,喜悦是灭亡的起点。

原文:赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之。襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所喜也。今君有忧色何”。襄子曰:“今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎”。孔子闻之曰:“赵氏其昌乎”。夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也。

赵襄子攻翟文言文翻译是什么

《赵襄子攻翟》文言文翻译:

赵襄子派兵攻打翟国获胜,夺取了尤人和终人两座城镇,使者前来报告赵襄子,赵襄子正准备吃饭,听后露出忧虑的神色。

他身边的人看到后就说:“一个早上就攻下两座城镇,这是人们所高兴的事。现在您反而显得忧愁,这是为什么呢?”赵襄子回答说:“长江黄河发大水,也不过三天就退下去了;狂风暴雨,太阳当头照,也都是片刻的现象。

现在我们赵氏的德行没有积累多少,而这么轻松夺取两座城镇,衰败也大概会接踵而来了吧?”孔子知道此事后说:“赵氏将要昌盛了。”取得胜利后反而忧虑、反思,这恰恰说明会进一步取胜和昌盛;而为了一点胜利就沾沾自喜则说明非但不会进一步取胜,还会导致失败。

取得胜利并不难,难的是如何保持胜利。贤明的君主知道这个道理,所以能保持胜利,并将所缔造的胜利果实传给后代。而历史上的齐、楚、吴、赵四国都曾战胜过诸侯,称霸过天下,但最终都走向衰亡,这是因为四国君主都不懂如何保持胜利果实的道理。

只有有“道”的君主才能保持胜利果实。孔子的力气大得能拉开城门的门栓,但他却不愿意以力大而著称;墨子善于守御攻城,这种技术连公输般都不得不佩服,但是墨子就是不愿意以善于用兵而出名。所以,善于保持胜利的人,尽管处于强势,但却表现出柔弱,以防止物壮则老。所以《老子》说:“道体虚空,但它的作用无穷无尽。”

赵襄子攻翟出处:

《赵襄子攻翟》出自《淮南子》。

《淮南子》又名《淮南鸿烈》、《刘安子》,是我国西汉时期创作的一部论文集,由西汉皇族淮南王刘安主持撰写。本书在继承先秦道家思想的基础上,综合了诸子百家学说中的精华部分,对后世研究秦汉时期文化起到了不可替代的作用。

赵襄子攻翟胜老人中人使使者来接知襄子方时弹窗有忧色左右曰的意思?

查找到和你所给文本最接近的是这个“赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之。襄子方食

抟饭,有忧色。左右曰”

注解为:

①[赵襄子]春秋末晋国大夫,赵氏家族首领,战国时期赵国的创始人。

②[翟(dí)]春秋时期的国家。

③[老人、中人]翟国的两座城池。

④[抟(tuán)饭]捏成团的饭。

翻译为:赵襄子攻打翟,攻下了老人、众人两座城。该城派使者拜谒赵襄子。赵襄子此时正在吃捏成团的饭,面有忧色。左右说

找赵襄子攻~唯有道之主能持胜的文言文翻译

赵襄子派新稚穆子攻打翟国,取得胜利,攻下了左人、中人两座城池,前线派送捷报的人来见襄子.赵襄子正在吃饭,听到这个消息,面露愁容.他左右的臣僚说:“一个早上就攻下翟国两座城池,这是人们所高兴的事,如今主上反而忧虑,这是为什么呢”赵襄子说:“江河算是大了,但涨起水来不过三日;大风暴雨不会连续一个早上.太阳在天顶的时间不过一瞬.如今我赵氏的德行不高不广,一个早上却攻下两座城池,灭亡将要轮到我啊!”孔子知道后说:“赵氏将要昌盛啦!他能预见到忧患就是昌盛的原因了.要打胜仗并不是困难的事,要保持胜利才是困难的.贤明的君主就是以这种态度保持胜利的,所以他们造福延续后世.齐楚吴越都曾经打过胜仗的,然而终于自取灭亡,这是由于不懂得保持胜利果实的道理所致,只有有道德的君主能够保持胜利

满意请采纳.O(∩_∩)O~~

吕氏春秋慎大览原文及翻译

一曰:贤主愈大愈惧,愈强愈恐。凡大者,小邻国也;强者,胜其敌也。胜其敌则多怨,小邻国则多患。多患多怨,国虽强大,恶得不惧?恶得不恐?故贤主於安思危,於达思穷,於得思丧。《周书》曰:“若临深渊,若履薄冰。”以言慎事也。桀为无道,暴戾顽贪,天下颤恐而患之,言者不同,纷纷分分,其情难得。干辛任威,凌轹诸侯,以及兆民。贤良郁怨,杀彼龙逢,以服群凶。众庶泯泯,皆有远志,莫敢直言,其生若惊。大臣同患,弗周而畔。桀愈自贤,矜过善非,主道重塞,国人大崩。汤乃惕惧,忧天下之不宁,欲令伊尹往视旷夏,恐其不信,汤由亲自射伊尹。伊尹奔夏三年,反报于亳,曰:“桀迷惑於末嬉,好彼琬琰,不恤其众。众志不堪,上下相疾,民心积怨,皆曰:‘上天弗恤,夏命其卒。’”汤谓伊尹曰:“若告我旷夏尽如诗。”汤与伊尹盟,以示必灭夏。伊尹又复往视旷夏,听於末嬉。末嬉言曰:“今昔天子梦西方有日,东方有日,两日相与斗,西方日胜,东方日不胜。”伊尹以告汤。商涸旱,汤犹发师,以信伊尹之盟。故令师从东方出於国西以进。未接刃而桀走,逐之至大沙。身体离散,为天下戮。不可正谏,虽後悔之,将可柰何?汤立为天子,夏民大说,如得慈亲,朝不易位,农不去畴,商不变肆,亲郼如夏。此之谓至公,此之谓至安,此之谓至信。尽行伊尹之盟,不避旱殃,祖伊尹世世享商。武王胜殷,入殷,未下轝,命封黄帝之後於铸,封帝尧之後於黎,封帝舜之後於陈。下轝,命封夏后之後於杞,立成汤之後於宋,以奉桑林。武王乃恐惧,太息流涕,命周公旦进殷之遗老,而问殷之亡故,又问众之所说,民之所欲。殷之遗老对曰:“欲复盘庚之政。” 武王於是复盘庚之政,发巨桥之粟,赋鹿台之钱,以示民无私。出拘救罪,分财弃责,以振穷困。封比干之墓,靖箕子之宫,表商容之闾,士过者趋,车过者下。三日之内,与谋之士,封为诸侯,诸大夫赏以书社,庶士施政去赋。然後济於河,西归报於庙。乃税马於华山,税牛於桃林,马弗复乘,牛弗复服。衅鼓旗甲兵,藏之府库,终身不复用。此武王之德也。故周明堂外户不闭,示天下不藏也。唯不藏也,可以守至藏。武王胜殷,得二虏而问焉,曰:“若国有妖乎?”一虏对曰:“吾国有妖,昼见星而天雨血,此吾国之妖也。”一虏对曰:“此则妖也,虽然,非其大者也。吾国之妖甚大者,子不听父,弟不听兄,君令不行,此妖之大者也。”武王避席再拜之。此非贵虏也,贵其言也。故《易》曰:“诉诉履虎尾,终吉。”赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之,襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所以喜也,今君有忧色,何?”襄子曰: “江河之大也,不过三日。飘风暴雨,日中不须臾。今赵氏之德行,无所於积,一朝而两城下,亡其及我乎!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎?”夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也。胜非其难者也,持之其难者也。贤主以此持胜,故其福及後世。齐荆吴越,皆尝胜矣,而卒取亡,不达乎持胜也。唯有道之主能持胜。孔子之劲,举国门之关,而不肯以力闻。墨子为守攻,公输般服,而不肯以兵加。善持胜者,以术强弱。

【译文】

贤明的君主,土地越广大越感到恐惧,力量越强盛越感到害怕。凡土地广大的,都是侵削邻国的结果;力量强盛的,都是战胜敌国的结果。战胜敌国,就会招致很多怨恨,侵削邻国,就会招致很多憎恶。怨恨你的多丁,憎恶你的多了,国家虽然强大,怎么能不恐惧怎幺能不害怕所以贤明的君主在平安的时候就想到危险,在显赫的时候就想到困窘,在有所得的时候就想到有所失。《周书》上说;“就象面临深渊一样,就象脚踩薄冰一样。”这是说作事情要小心谨慎。

夏桀不行德政,暴虐贪婪。天下人无不惊恐、忧虑。人们议论纷纷,混乱不堪,满腹怨恨。天子却很难知道人们的真情。干辛肆意逞威风,欺凌诸侯,连及百姓。贤良之人心中忧郁怨恨,夏桀于是杀死了敢谏的关龙逢,想以此来压服群臣诤谏。人们动乱起来,都有远走的打算。没有谁再敢直言,都不得安生。大臣们怀有共同的忧患,不亲附桀都想离叛。夏桀以为得计,越发自以为是,炫耀自己的错误,夸饰自己的缺点。为君之道被重重阻塞,国人分崩离析。面对这种情况,汤感到很恐惧,忧虑天下的不安宁,想让伊尹到夏国去观察动静,担心夏国不相信伊尹,于是扬言自己亲自射杀伊尹,伊尹逃亡到夏国,过了三年,回到毫,禀报说;“桀被末嬉迷惑住丁,又喜欢爱妾琬、琰,不怜悯大众,大家都不堪忍受了。在上位的与在下位的互相痛恨,人民心里充满了怨气,都说:‘上天不保佑夏国,夏国的命运就要完了。”汤对伊尹说;“你告诉我的夏国的情况都象诗里唱的一样。”汤与伊尹订立了盟约,用以表明一定灭夏的决心。伊尹又去观察夏国的动静,很受末嬉信任。末嬉说道。“昨天夜里天子梦见西方有个太阳,东方有个太阳,两个太阳互相争斗,西方的太阳牲利了,东方的太阳没有胜利。”伊尹把这话报告了汤。这时正值商遭遇旱灾,汤设有顾及,还是发兵攻夏,以便信守和伊尹订立的盟约。他命令军队从亳绕到桀的国都之西,然后发起进攻。还没有交战,桀就逃跑了。汤追赶他追到大沙。桀身首离散,被天下耻笑。当初不听劝谏,即使后来懊悔了,又将怎么样呢汤做了天子,夏的百姓非常高井,就象得到慈父一般。朝廷不更换官位,农民不离开田亩,商贾不改变商肆,人民亲近殷就如同亲近夏一样。这就叫极其公正,这就叫极其安定,这就叫极守信用。汤完全依照和伊尹订立的盟约去做了,不躲避旱灾,获得了成功,因此让伊尹世世代代在商享受祭祀。

找赵襄子攻~~唯有道之主能持胜的文言文翻译

赵襄子派张孟谈秘密出城来见韩、魏二人,说:“我听说唇亡齿寒。现在智瑶率领韩、魏两家来围攻赵家,赵家灭亡就该轮到韩、魏了。”韩康子、魏崐桓子也说:“我们心里也知道会这样,只怕事情还未办好而计谋先泄露出去,就会马上大祸临头。”张孟谈又说:“计谋出自二位主公之口,进入我一人耳朵,有何伤害呢?”于是两人秘密地与张孟谈商议,约好起事日期后送他回城了。夜里,赵襄子派人杀掉智军守堤官吏,使大水决口反灌智瑶军营。智瑶军队为救水淹而大乱,韩、魏两家军队乘机从两翼夹击,赵襄子率士兵从正面迎头痛击,大败智家军,于是杀死智瑶,又将智家族人尽行诛灭。只有辅果得以幸免。

臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。才者,德之资也;德者,才之帅也。云梦之竹,天下之劲也;然而不矫揉,不羽括,则不能以入坚。棠之金,天下之利也;然而不熔范,不砥砺,则不能以击强。是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”,才胜德谓之“小人”。

以上是第一篇

晋献公想要讨伐虢国,荀息说:“君主为什么不用北屈出产的马,垂棘出产的璧,向虞国借路呢?”献公说:“这是晋的国宝,如果受了我的礼物而不借路给我,那又拿它怎么办?”荀息说:“这些东西是小国用来服事大国的。它不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物。如受了我们的礼而借路给我们,那就是我们从里面的库藏里拿出来,而藏在外面的库藏里,从里面的马房里拿出来,而放在外面的马房里。”献公说:“宫之奇在,一定不让的。”荀息说:“宫之奇的为人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了几岁。心里明白,话就说得简短,怯懦就不能拚命谏阻,比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他。再加上珍玩心爱的东西就在耳目之前,而灾祸在一个国家之后,这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”献公就借路征伐虢国。宫之奇劝谏说:“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。”虞公不听,就接受了晋国的礼物而借路给晋国。宫之奇又谏道:“俗语说:‘唇亡齿寒。’岂不就说的这件事吗!”他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。

以上是第二篇

有点多,不知道是不是,

急求!请教授;文言文学者帮我翻译一下《吕氏春秋》这整部书的译文要标准答案...

看来楼主还没有掌握百度·知道的提问要领。建议楼主不要多次提问,而要高分提问,比如悬赏分为200分,就可能有人会耐着性子给你翻译(有时还需查资料)。

请楼主以后提问时多站在回答者的立场考虑考虑,来个各换位思考——他最愿意回答哪些问题?

《孔子集语》卷九(3)

《鲁语》下 公父文伯卒,其母戒其妾曰:"吾闻之,好内,女死之好外,士死之。今吾子夭死,吾恶其以好内闻也。二三妇之辱共先者祀,请无瘠色,无洵涕,无掐膺,无忧容,有降服,无加服,从礼而静,是昭吾子也。"仲尼闻之曰:"女知莫若妇,男知莫若夫。公父氏之妇,智也夫。欲明其子之令德。"

《鲁语》下 公父文伯之母朝哭穆伯而暮哭文伯。仲尼闻之曰:"季氏之妇,可谓知礼矣。爱而无私,上下有章。"

《晏子春秋·谏上》 景公之时,雨雪三日而不霁,公衣狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:"怪哉!雨雪三日而天不寒。"晏子对曰:"天不寒乎"公笑。晏子曰:"婴闻古之贤君饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。"公曰:"善!寡人闻命矣。"乃令出裘发粟,与饥寒。令所睹于涂者,无问其乡所睹于里者,无问其家循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:"晏子能明其所欲,景公能行其所善也。"

《晏子春秋·谏下》 景公之嬖妾婴子死,公守之,三日不食,肤著于席不去,左右以复,而君无听焉。晏子入,复曰:"有术客与医俱言曰'闻婴子病死,愿请治之'。"公喜,遽起,曰:"病犹可为乎"晏子曰:"客之道也,以为良医也,请尝试之。君请屏,洁沐浴饮食,间病者之宫,彼亦将有鬼神之事焉。"公曰:"诺。"屏而沐浴。晏子令棺人入敛,已敛,而复曰:"医不能治病,已敛矣,不敢不以闻。"公作色不悦,曰:"夫子以医命寡人,而不使视,将敛而不以闻,吾之为君,名而已矣。"晏子曰:"君独不知死者之不可以生邪婴闻之,君正臣从谓之顺,君僻臣从谓之逆。今君不道顺而行僻,从邪者迩,导害者远,谗谀萌通,而贤良废灭,是以谄谀繁于间,邪行交于国也。昔吾先君桓公用管仲而霸,嬖乎竖刁而灭,今君薄于贤人之礼而厚嬖妾之哀。且古圣王畜私不伤行,敛死不失爱,送死不失哀。行伤则溺己,爱失则伤生,哀失则害性,是故圣王节之也。即毕殓,不留生事,棺椁衣衾,不以害生养,哭泣处哀,不以害生道。今朽尸以留生,广爱以伤行,修哀以害性,君之失矣。故诸侯之宾客惭入吾国,本朝之臣惭守其职,崇君之行,不可以导民,从君之欲,不可以持国。且婴闻之,朽而不殓谓之僇尸,臭而不收谓之陈胔,反明王之性,行百姓之诽,而内嬖妾于僇胔,此之为不可。"公曰:"寡人不识,请因夫子而为之。"晏子复曰:"国之士大夫、诸侯、四邻宾客,皆在外,君其哭而节之。"仲尼闻之曰:"星之昭昭,不若月之曀曀,小事之成,不若大事之废,君子之非,贤于小人之是也。其晏子之谓欤!"

《晏子春秋·杂上》 晋平公欲伐齐,使范昭往观焉。景公觞之,饮酒酣,范昭曰:"请君之弃樽。"公曰:"酌寡人之樽,进之于客。"范昭已饮,晏子曰:"彻樽,更之。"樽觯具矣,范昭佯醉,不悦而起舞,谓太师曰:"能为我调成周之乐乎吾为子舞之。"太师曰:"冥臣不习。"范昭趋而出。景公谓晏子曰:"晋大国也,使人来将观吾政。今子怒大国之使者,将奈何"晏子曰:"夫范昭之为人也,非陋而不知礼也,且欲试吾君臣,故绝之也。"景公谓太师曰:"子何以不为客调成周之乐乎"太师对曰:"夫成周之乐,天子之乐也,调之,必人主舞之。今范昭人臣,欲舞天子之乐,臣故不为也。"范昭归以报平公曰:"齐未可伐也。臣欲试其君而晏子识之,臣欲犯其礼而太师知之。"仲尼闻曰:"夫不出于尊俎之间而知千里之外,其晏子之谓也。可谓折冲矣!而太师其与焉。"

《韩诗外传》八 晋平公使范昭观齐国之政,景公锡之宴。晏子在前,范昭趋曰:"愿君之倅樽以为寿。"景公顾左右曰:"酌寡人樽献之客。"范昭饮。晏子对曰:"彻去樽。"范昭不说,起舞,顾太师曰:"子为我奏成周之乐,愿舞。"太师对曰:"盲臣不习。"范昭起,出门。景公谓晏子曰:"夫晋,天下大国也,使范昭来观齐国之政。今子怒大国之使者,将奈何"晏子曰:"范昭之为人也,非陋而不知礼也,是欲试吾君,婴故不从。"于是景公召太师而问之曰:"范昭使子奏成周之乐,何故不调"对如晏子。于是范昭归报平公曰:"齐未可并也。吾试其君,晏子知之吾犯其乐,太师知之。"孔子闻之曰:"善乎!晏子不出俎豆之间,折冲千里。"

《新序·杂事》一 晋平公欲伐齐,使范昭往观焉。景公赐之,酒酣,范昭曰:"愿请君之樽酌。"公曰:"酌寡人之樽,进之于客。"范昭已饮。晏子曰:"彻樽,更之。"樽觯具矣,范昭佯醉,不悦而起舞,谓太师曰:"能为我调成周之乐乎吾为子舞之。"太师曰:"冥臣不习。"范昭趋而出。景公谓晏子曰:"晋大国也,使人来将观吾政也。今子怒大国之使者,将奈何"晏子曰:"夫范昭之为人,非陋而不识礼也,且欲试吾君臣,故绝之也。"景公谓太师曰:"子何以不为客调成周之乐乎"太师对曰:"夫成周之乐,天子之乐也,若调之,必人主舞之。今范昭人臣也,而欲舞天子之乐,臣故不为也。"范昭归以告平公曰:"齐未可伐也。臣欲试其君而晏子识之,臣欲犯其礼而太师知之。"仲尼闻之曰:"夫不出于樽俎之间而知千里之外,其晏子之谓乎!可谓折冲矣,而太师其与焉。"

《晏子春秋·杂上》 晏子居晏桓子之丧,粗衰,斩,苴绖带,杖,菅履,食粥,居倚庐,寝苫,枕草。其家老曰:"非大夫丧父之礼也。"晏子曰:"唯卿为大夫。"曾子以闻孔子,孔子曰:"晏子可谓能远害矣。不以己之是驳人之非,逊辞以避咎,义也夫!"

《荀子·大略》 子谓子家驹续然大夫,不如晏子。晏子,功用之臣也,不如子产。子产,惠人也,不如管仲。管仲之为人,力功不力义,力知不力仁,野人也,不可以为天子大夫。

《荀子·子道》 子路问于孔子曰:"鲁大夫练而床,礼邪"夫子曰:"吾不知也。"子路出,谓子贡,曰:"吾以夫子为无所不知,夫子徒有所不知。"子贡曰:"汝何问哉"子路曰:"由问'鲁大夫练而床,礼邪'夫子曰'吾不知也。'"子贡曰:"吾将为汝问之。"子贡问曰:"练而床,礼邪"孔子曰:"非礼也。"子贡出,谓子路曰:"汝谓夫子为有所不知乎夫子徒无所不知,汝问非也。礼,居是邑,不非其大夫。"

《荀子·哀公》 鲁哀公问于孔子曰:"请问取人"孔子对曰:"无取健,无取泬,无取口啍。健,贪也泬,乱也口啍,诞也。故弓调而后求劲焉,马服而后求良焉,士信悫而后求知能焉。士不信悫而有多知能,譬之其豺狼也,不可以身尒也。语曰:'桓公用其贼,文公用其盗。'故明主任计不信怒,闇主信怒不任计。计胜怒者强,怒胜计者亡。"

《韩诗外传》四 哀公问取人。孔子曰:"无取健,无取佞,无取口谗。健,骄也佞,谄也谗,诞也。故弓调,然后求劲焉马服,然后求良焉士信悫,而后求知焉。士不信焉,又多知,譬之豺狼,其难以身近也。《周书》曰:'为虎傅翼也,不亦殆乎!'"

《说苑·尊贤》 哀公问于孔子曰:"人何若而可取也"孔子对曰:"无取拑者,无取倢者,毋取口锐者。"哀公曰:"何谓也"孔子曰:"拑者大给利,不言尽用倢者必欲兼人,不可以为法也口锐者多诞而寡信,后恐不验也。夫弓矢和调,而后求其中焉马悫愿顺,然后求其良材焉人必忠信重厚,然后求其知能焉。今人有不忠信重厚而多知能,如此人者,譬犹豺狼与,不可以身近也。是故先其仁信之诚者,然后亲之,于是有知能者,然后任之。故曰亲仁而使能。夫取人之术也,观其言而察其行。夫言者所以抒其胸而发其情者也,能行之士,必能言之,是故先观其言而揆其行。虽有奸轨之人,无以逃其情矣。"哀公曰:"善。"

《列子·天瑞》 孔子游于太山,见荣启期行乎郕之野,鹿裘带索,鼓琴而歌。孔子问曰:"先生所以乐,何也"对曰:"吾乐甚多:天生万物,唯人为贵,而吾得为人,是一乐也男女之别,男尊女卑,故以男为贵,吾既得为男矣,是二乐也人生有不见日月、不免襁褓者,吾既已行年九十矣,是三乐也。贫者士之常也,死者人之终也,处常得终,当何忧哉"孔子曰:"善乎!能自宽者也。"

《御览》三百八十三引《新序》 孔子见宋荣启期,老,白首,衣弊服,鼓琴自乐。孔子问曰:"先生老而穷,何乐也"启期曰:"吾有三乐:天生万物,以人为贵,吾得为人,一乐也人生以男为贵,吾得为男,二乐也人生命有夭伤,吾年九十岁,是三乐也。贫者士之常,死者人之终,居常以守终,何不乐乎"

《说苑·杂言》 孔子见荣启期,衣鹿皮裘,鼓瑟而歌。孔子问曰:"先生何乐也"对曰:"吾乐甚多:天生万物,唯人为贵,吾既已得为人,是一乐也人以男为贵,吾既已得为男,是为二乐也人生不免襁褓,吾年已九十五,是三乐也。夫贫者,士之常也死者,民之终也。处常待终,当何忧乎"

《列子·说符》 赵襄子使新稚穆子攻翟,胜之,取左人、中人,使遽人谒之。襄子方食而有忧色,左右曰:"一朝而两城下,此人之所喜也。今君有忧色,何也"襄子曰:"夫江河之大也,不过三日。飘风暴雨不终朝,日中不须臾。今赵氏之德行无所施于积,一朝而两城下,亡其及我哉!"孔子闻之曰:"赵氏其昌乎!"

《吕氏春秋·慎大览》 赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之。襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:"一朝而两城下,此人之所以喜也。今君有忧色,何"襄子曰:"江河之大也,不过三日。飘风暴雨,日中不须臾。今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎!"孔子闻之曰:"赵氏其昌乎!"

《淮南子·道应训》 赵襄子攻翟,而胜之尤人终人,使者来谒之。襄子方将食而有忧色。左右曰:"一朝而两城下,此人之所喜也。今君有忧色,何也"襄子曰:"江河之大也,不过三日。飘风暴雨,日中不须臾。今赵氏之德行无所积,今一朝两城下,亡其及我乎!"孔子闻之曰:"赵氏其昌乎!"

温馨提示:
本答案【赵襄子攻翟文言文翻译】由作者学历小助手提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号