一楼的第一段误导性较强:好的翻译首先要在两种语言方面有很扎实的基础,而专业则要触类旁通,不能只专一门。这种误区,千万不要被人领入。
不知你是不是刚准备上高中,还是高中已读一段时间了。建议最好读三年以上,才上大学,这样能事前奠定较好的基础,考上相对好的大学,在学校里分数也会高一些。而这一切对日后考研是至关重要的。巴斯只是英国几所提供翻译硕士课程的学校之一,且学制只有一年,不可能培养出像样的同传人才。我这么说,是对你负责任,尽管其校长多年前在校内请过我吃饭。当地的英语口音环境倒是不错的。
不过,如果你要到加拿大读高中,那学的可是近似美国口音。美国有一所目前海外最好的翻译学院,即蒙特雷学院(),学制两年,不过学费相当高。当然,你届时也可以考虑包括上外和北外的高翻学院,前提是你今后6-7年里要在听说读写、词汇和百科知识等方面下足功夫。祝你成功!