学分高考 考试问答 > 考研英语

2023考研英语强化备考长难句_详细分析(433)

发布时间: 2023-01-07 19:10:33

考研英语复习从始至终都扮演着非常重要的角色,打好英语基础的关键是词汇和语法,而这两项正是可以通过长难句进行检验的。为你总结2022考研英语强化备考长难句_详细分析(433),一起来看吧~2022考研英语长难句练习及详细分析(汇总版)

Now,a new Web-based company has developed the first brain training program designed to actually help people improve and regain their mental sharpness.

第一步,先分析句子成分。句子中的动词有has developed和designed,但是在一个句子中,和名词构成主动关系的是谓语动词,而v-ing/ v-ed被动关系/to do短语形式的则是非谓语动词。所以本句的谓语动词是has developed,则主语为a new... company, 宾语为the first ... program。其余成分中,designed作为修饰program 的定语,而后面的to actually... sharpness则为表示目的性的状语。

分析成分的原因是对句子有一个整体感,知道句子的主干是谁,主干翻译的时候顺译即可,但是在翻译定语的时候有两种方式。一是可以将定语置于被修饰的名词前,比如说译为被设计用于......的项目。如果觉得定语较长,也可以将定语后置于名词,用代词或者是重复名词作为主语替代。比如说译为这个项目被设计用于.......。

第二步就可以开始翻译句子了,先来整体翻译句子的主谓宾。一个新型的互联网公司已经开发了第一个头脑训练项目。第二步将定语翻译出来被设计用于帮助人们切实提高和重获头脑敏锐度。那么按照定语的翻译方法,我们有两种整合方式,再顺便将前面的时间状语加上。第一种如今,一个新型的互联网公司已经开发了第一个被设计用于帮助人们切实提高和重获头脑敏锐度的头脑训练项目。第二种一个新型的互联网公司已经开发了第一个头脑训练项目,这个项目被设计用于帮助人们切实提高和重获头脑敏锐度。

2022考研英语备考复习库 词汇汇总 语法汇总 翻译汇总 新题型汇总 完型汇总 写作汇总

温馨提示:
本文【2023考研英语强化备考长难句_详细分析(433)】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号