翻译硕士是近年来很热门的专业课,很多学生报考翻译硕士,翻译硕士涉及非常多的专业词汇,小编为大家整理了2021MTI考研笔译词汇分类盘点——教育(12),希望考生能够充实自己的知识库,为考试做好更充分的准备。
国家重点科技攻关项目 National Key Scientific and Technological Project
有中国特色的教育体系 educational system with Chinese characteristics
教育要面向现代化,面向世界,面向未来 education should be geared to the needs of modernization,of the world and of the future
人文社会科国家重点研究基地 National Key Research Center for Social Sciences
四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》) the Four Books (The Great Learning,The Doctrine of the Mean,The Confucian Analects,and The Works of Mencius)
五经(《诗经》、《尚书》、《易经》、《礼记》、《春秋》) the Five Classics (The Book of Poetry/Songs,The Book of History,The Book of Changes,The Book of Rites,and The Spring and Autumn Annals)
身教胜于言教。
Example is always more efficacious than precept.
师傅领进门,修行在个人。
Masters initiate the apprentices,but their skills depend on their own efforts.
我们应鼓励、支持和规范社会力量办学、中外合作办学。
We should encourage,support and standardize schools run by non-governmental sectors or through Chinese-foreign cooperation.
大学应努力实现高科技成果转化和产业化。
Universities should facilitate the industrial application of their hi-tech research findings.

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料