学分高考 考试问答 > 考研英语

2024年考研英语翻译核心技巧

发布时间: 2023-01-07 11:17:07

翻译这个题型是考研英语失分率最大的题型,尤其在英语一的试卷中,纵观近十年的平均分英语一3-3.5分,远远低于及格线,翻译这部分之所以丢分严重的主要原因是因为在翻译评分上没有具体的标准,评分细则中只有:准确、完整、通顺六个字,下面先为大家解读下这六个字,因为所谓知己知彼方能百战百胜,我们只有知道如何进行评分,我们才能相应得分。

准确为大意同也就是要忠实于原文,不可过度加译或天马行空的翻译;完整为要成句也就是要符合汉语的说话方式,不能只是一味的从头往后翻译,而不考虑里面谁是主干成分谁是修饰成分,注意说话要有逻辑性;通顺为说人话,看似好玩但是确实阅卷人最看重的地方,很多考生单词也认识、长难句也会辨析,但是一旦出现从句的嵌套总是不回去调整语序,导致翻译出来的不像中国话。所以我们面对考研翻译,首先要弄明白这个规则。其次很多考生一直都问翻眼里面部分翻译错了,是否整句话一分没有?那首先告诉大家并不是这样的,考研翻译给分原则里明确指出四个字:按点给分,也就是找出相应采分点,翻译出来一部分给一部分的分数,所以在这里建议广大考生先学会找采分点,然后再进行翻译。

下面把翻译的做题步骤为大家梳理一下,相信大家按照这个步骤一定会取得一个比较不错的成绩:

划分结构:划分结构也就是识别出考点,是我们得分最基础的一步也是最重要的一步,那简单给大家说下应该如何划分结构:

①首先找标点,例如:分号、破折号、冒号;

②其次找连词,例如并列连词:and、or、but,但要注意识别出并列连词是否为并列句子,如果只是并列单词则不断句。以及从属连词:who,which,that,whom,介词+which等从属连词引导的定语从句前断句;

③分词短语、不定式短语、介词短语前可以考虑断句,如:介词on,in,with,at,of,to等引导的介词短语,不定式符号to,分词结构doing或done。

逐点翻译:断句之后,识别出每个断句处的考点,如常见的定语从句、状语从句、以及介词短语作定语或做状语等考点,利用相关技巧进行翻译,翻译中要注意定语或状语经常运用的前置翻译的译法,如:定语部分如果少于8个单词,放到所修饰的名词前翻译;状语通常翻译到所修饰动词前翻译、或位于句首翻译。

整合成句:最后分析各部分翻译的逻辑关系,尤其注意从句的翻译以及宾语后置现象,分析出里面的逻辑关系,调整语序,如果觉得读起来很别扭或者有歧义,那很有可能是翻译不通或表达不清楚,可以适当增减词来解决这一问题;最后别忘了检查译文是否有笔误,或者漏译,以及时态是否译出,数字、日期是否译错,标点符号是否用错等,最后将最终译文写到答题纸上。

温馨提示:
本文【2024年考研英语翻译核心技巧】由作者教培参考提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号