考研英语翻译是最容易得分,比较稳定的一种题型,只要我们平时注意积累长难句,把每一句复杂的话都认真翻译,注意掌握一定的方法,那我们的翻译就可以拿个不错的分,小编给大家整理 "2021考研英语翻译练习:数字化时代的到来一起来看。Children will play with dollsequipped with personality chips,0.5分//computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,0.5分 //relaxation willbe in front of smell-television,0.5分//anddigital age will have arrived 0.5分.(35 words)
词汇要点:
1) doll //n. 洋娃娃,布娃娃,玩偶,玩具娃娃
2) equip //v. 装备
3) personality //n.个性,人格人物,名人
4) chip //n. 碎片,芯片,小薄片
5) regard //v. 看待,对待,看尊敬
6) relaxation // n.休闲,放松,娱乐,消遣
结构要点:
1) 三个逗号分开的四个并列句
2) equipped with…是过去分词短语作定语,修饰dollwith in-built…是介词短语作定语,修饰computer。
汉译逻辑要点:
1) rather than…一般翻译为而不是…,按照原顺序翻译即可。
2) smell television直译为气味电视relaxation will be in front of smell television直译是休闲将在气味电视机前可以英语的名词relaxation翻译为中文动词,再增加泛指的主语人们:人们将在气味电视机前休闲。
3) will表将来时,可以直接翻译为将、将要、就要,digital age will have arrived有一个将来完成时,意思是到了将来的那个时候,数字化时代就到来了中文可以用届时来表达到了将来的那个时候。
完整译文:
儿童将与装有个性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就要来到了。

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料