学分高考 教育综合

日语再见的反义词

发布时间: 2026-04-27 08:56
精选回答

1、道别通常更多使用一些随便点儿的说法「じゃ、これで」(那么,就到这儿吧)「じゃ、また」(再见)「じゃ」(bye)一般要说「失礼(いた)します」(恕我失陪)或其它礼貌的表达方式,才合乎礼仪。

3、下班向同事们告辞时通常会说声「お先に(失礼いたします)」(我先走一步啦),同事则答以「おつかれさま(でした)」(你辛苦啦)。

4、家庭成员离开家出门时会说「行ってきます」(我出去会儿就回来/我出门啦),家里人则会回答说「行ってらっしゃい」(路上小心)。其实,「さようなら」会给对方一种彼此要断绝关系、到此为止的感觉,除了表示“再见”之外,还有表示“离别”的含意。「じゃ、またね」或「またね」反倒非常受听,「また」会使再见的甜蜜涌上对方的心头。「じゃ、あした」 (那明儿见)「じゃ、そのうち」(那改天见)等表达方式也是可以的。

总之,「さようなら」和这个场合并不贴切。如:明日は卒业式でいよいよ学校ともさようならだ。(明天举行毕业典礼,和学校也就要分别啦)。

当然,当彼此要分别一段较长的时间,或者今后有可能难以再见的场合,比如送一位远赴海外去留学的同学,在他登机告别时,用低沉的语调向他说「さようなら、お元気で」(再见了,请多保重),这个场合的 「さようなら」十足地表达了惜别之情,与场面就十分贴切了。

温馨提示:
本答案【日语再见的反义词】由作者知识君提供。该文观点仅代表作者本人,学分高考系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报
Copyright @ 2024 学分高考 All Rights Reserved 版权所有. 湘ICP备17021685号