“来てみないと”,实际意思为:如果不(试试)来的话,---(一般中文翻译时,“试试”不一定说出来,但日文中可感受有这个语感,说明中文有些表达上远没有日文细腻) “てみない”来自补助动词“---てみる+ない”,而“てみる”,表示动作的尝试,中文意为“试一下;试试看”等。
你写出“て见る”也是可以的(“て”和“みる”是一体的“补助动词”表达,你不能折开来),但一般作“补助动词”用时,汉字不写出来。日语的这些表达(如“补助动词”)反映了日语的细腻性,有许多这类形式的表达。你需要系统全面的来学,不能隔离开来的片面理解,否则很难掌握。

微信扫码关注公众号
获取更多考试热门资料